Faibeau?

Ik ben al sinds februari 2004 niet naar Nederland geweest. Dat betekent dus al bijna anderhalf jaar geen Febo. En al ruim 15 maanden geen verse haring. Natuurlijk nemen vrienden wel eens een stukje oude kaas, een lekker fles Rutte of een zak gemengde drop (met altijd weer teveel katjes!) mee, maar die knapperige kroketjes, bekbranderige bitterballetjes en malse maatjes, hè… die mis ik toch wel erg. Denk je dat die onvolprezen kwalitatief hoogwaardige en servicegerichte Zuid-Franse importonderneming Heimweesnacks mij – in ruil voor deze schaamte- en kritiekloze reclame – een verrassingspakket stuurt?
Een mens moet durven dromen, nietwaar.

64 reacties op “Faibeau?

  1. MMmmm…net een lekkere vette patat mét en een frikandel speciaal achter de kiezen

  2. In de Bresse maakt het qua uitspraak niet veel uit, en ik vond het spannender om verder weg te blijven van het origineel. Feybaux had ook nog gekund.

  3. @dineke: moet dat niet frikadel zijn?
    @krek: aan haring is tegenwoordig weinig Nederlands meer. Komt allemaal per truck uit Denemarken.

  4. Nee hoor, Peter, hier zegt men frikandel
    Zal best in de betere keuken een frikadel zijn

  5. Dan zegt men het fout. Het onvolprezen groene boekje geeft mij gelijk (altijd leuk om de juf te corrigeren).

  6. Ik hep he-le-maal nix met dat groene boekje!
    Overigens, niet om lullig te doen, wij zeggen al sinds jar en dag ‘frikandel’. In de volksmond is het ook frinkandel. Alleen de culinairel werled heeft het over frikadel ( en de Indier)

  7. Oooo… errug hè? Ik ga me maar in een hoekje terugtrekken en me schamen
    Maar het komt door een combinatie van moeheid, euforie en, last but not least, drank…

  8. Iedereen zegt frikandel. Maar dat is dus niet correct. Al zijn moderne taalbeheersers van mening dat de meeste stemmen gelden (groter als mag ook al bijna), vind ik toch dat we moeten proberen de rug recht te houden. Vooral als we in het onderwijs werken, podome!

  9. Maar ik word daar zo moe van…
    Frikandel moet kunnen vind ik…
    beter als ik niet..

  10. Sorry, weer fout. De frikadel is een uitvinding van een Dordtse slagersknecht, die de naam ontleende aan het Duitse Frikadelle. De vinding heeft De Vries (sorry, flash-site) overigens geen windeieren gelegd.

  11. I.i.g. geeft Google met frikandel ruim 2x zoveel hits al met frikadel… zegt ook wel iets…

  12. En krek heeft gelijk: er zijn taalgeleerden die menen dat binnen enkele jaren beter als correct Nederlands zal zijn, omdat iedereen het dan zegt.
    Zo mag je eigenlijk ook niet zeggen dat iets voor ellende zorgt, omdat zorgen een positief begrip is. Maar ja, geef ze de kost die het fout doen en je bent failliet.

  13. Overigens keurt de spellingscontrole van zowel word als wordperfect frikandel gewoon af, zoals het hoort.

  14. Doet zeer, hè Peter…maar het is niet anders..
    Er is momenteel geen enkel kind op school die het woordje ‘mijn’ nog gewoon kan hanteren…het is allemaal verworden tot ‘me’

  15. en als we dan toch lekker vervelend aan het doen zijn… krek, jij schrijft ‘dat die mannen van de onvolprezen enz enz… een verrassingspakket stuurt’. Dat krijg je met die te lange zinnen hè…

  16. Je hebt gelijk Kits, maar dit komt meer door plakken en knippen zonder terug te lezen. Eigenlijk zou ik alle teksten eerst in Word moeten tikken, voor het overzicht. Maar ja, dat is ook weer zo’n gedoe.
    Ga het wel verbeteren trouwens 😉
    Waar ik ook zo moe van word: u heeft! Alsof u derde persoon is. Maar ‘u hebt’ vinden ze dan te gewoontjes klinken. Ik zou zeggen, wees dan consequent en zeg ook gewoon weer ‘u is’.
    Verder heb ik moeite mij ‘jij kan’. Het is ‘ik kan, jij kunt, hij kan’. Maar iedereen zegt het, dus het zal wel ingeburgerd raken en dus vanzelf goed Neerlands worden. Ik had op taalwetenschappen een boekje van (meen ik) Jean Atkinson, dat heette Language change: progress or decay? Zij pleitte voor een flexibele houding. Omdat je het toch niet tegen houdt en de taal er niet per se armer van wordt. Wel anders.

  17. Knippen en plakken zonder de gevolgen voor de rest van de zin inde gaten te hebben, is tegenwoordig de meest voorkomende taalfout, ook al doordat menigeen blindvaart op de spellingcontrole. Maar die ziet dit soort fouten niet.

  18. Moet het nu al 8 maanden zonder spellingcontrole doen! Wat een ellende zeg, ik voer daar blind op. En zoals jullie weten kijk je zelf over sommige fouten heen, terwijl andere mensen zeggen: maar JIJ hebt toch geen spellingcontrole nodig?

  19. Maar om even bij de topic te blijven: een lekkere stevige koele haring, die mis ik het meest! Een paar maanden geleden kregen we uit Holland bezoek van een goeie vriend, die nam 20 haringen mee, de hele weg tussen koelblokken bewaard. Ze waren geweldig! De snack kan me gestolen worden.

  20. @Kits: dat zijn toch woningen waarin gezinnen wonen die het onderling heel erg eens zijn?

  21. Maar wat me al sinds een aantal echt irriteert is: communiceren. “Hoe communiceren we dat?” “Hoe communiceren we de eensgezindswoningen naar de bevolking?” of elke andere variant, die me tot razernij drijft.

  22. Of ergerder: Hoe communiceren we onze voorlopige aanzet tot een conceptontwerpschets naar de burger toe?
    Nou jij weer.

  23. zeg.. er staat een hele schaal hapjes te verpieteren in het café, kom ff lekker binnen.

  24. Mijn moeder had vroeger een theedoek op heur kop bij het diepvetbakken.

  25. Hier hebben veel mensen een cuisine d’été: een koele ruimte in kelder of schuur waar je stinkende dingen klaarmaakt. Tegenwoordig noemen ze het BBQ-hok ook wel zo.

  26. Hebben we niet, we hebben een cuisinière want we zijn niet van de straat.

  27. Ook in NL schijn de cuisine d’été een hype te worden. Als je een beetje mee wil doen moet je in je achtertuintje van 40 m2 een echt afwas- en kookhokje hebben naast je bbq om bij je buren de ogen uit te steken. Ok, ik heb er ook een, maar dat komt omdat het huis zo ver weg staat, niks kitch dus maar noodzakelijk… 🙂

  28. k*t…. met een s he? ben er wel helemaal uit maar zoek ook echt niks meer op voor ik hier iets neerschrijf…

  29. maar ok, ik zal ook vast ‘niet meer zeuren’ over jouw foutjes… ;_)

  30. Een online blogspellingchecker is wellicht een gat in de markt. Op een ander, ter ziele, blog waar ik vroeger wel rondhing hadden sommige reaguurders de vermelding ASP© achter hun naam. Wat dan betekende: Algemeen Spellings Pardon. Kon je dus met een gerust hart fouten maken want, tja: ASP hè.

  31. Misschien moet ik dat hier maar in de koptekst zetten: verboden te zeuren over tik- en spellingsfouten én verboden de eigen tik- en spellingsfouten te verbeteren. Het gaat grwoon wel eens fout en zo lang het niet onbegrijpelijk is…

  32. welja, ben je zelf de eerste om je eigen nieuwe regeltjes te overtreden – ASP!