Ik heb het mezelf maar eens gemakkelijk gemaakt en ziehier twee pagina’s met toepasselijke woorden.
Zijn jullie weer geheel up to date!!
woorden beginnend met f
woorden beginnend met c
En dit is het startpunt..
Een site die je alles bij kan brengen m.b.t. Franse woorden omtrent de lach!
Goeie site. Lachen!
Kijk, dit soort initiatieven heeft de wereld nodig. Verbazingwekkend alleen dat zo’n site er zo saai uitziet. Maar vooruit, een kniesoor die daar op let.
Tsja, gemaakt met een Mek. (Hoe ziet een kniesoor eruit?)
Is dit een zogenaamde trap voor open doel?
Waarom is het Livre de Gueules en niet Livre des gueuls? Gezien het lage aantal hits bij Google op beide termen, lijkt het me geen algemeen Franse term. Of wel?
???
Het is la gueule
Een smoelenboek is een algemeen Nederlands begrip.
Het Franse woord voor ‘smoel’ zou ‘gueule’ kunnen zijn; vandaar Livre de Gueules
Ja, dat snapte ik ook nog 😉 Maar het dus zo’n vertaling als Ministre de Milieu (waarbij deze term ook nog een betekenis heeft.. al hoewel dhr. van Geel er niet zo blij mee zou zijn)
Ja, maar het is toch meervoud? (gueuleS) Hoe heet deze “de” dan? (kan ik zelf verder zoeken naar de bijbehorende grammatica)
Le Ministre du milieu was een misstap van Irene Vorrink, alsik het me goed herinner
ahum…
Al googelend kom ik zo de mooiste juweeltjes tegen.
@Dineke: A careful mother.
is a joy forever!
(toch?)
Ik gebruik het bijna wekelijks, Henk: Der Zug donderte vorueber— de zeug donderde voorover.
🙂 Kende ik nog niet.
Tis toch donnerte?
ja. klopt Ik maak ’s avonds veel typefouten