—INFO-PUNT— Week 52/01


Vraag over Frankrijk? Formuleer hem goed. Drop ‘m hier.

1: Tweetalige opvoeding Frans/Nederlands
2: waarheen met zinken dakgoot?
3: waarom is de aanvullende ziektekostenverzekering zo duur?
Alle oude INFO-PUNT-onderwerpen vind je hier.

21 reacties op “—INFO-PUNT— Week 52/01

  1. Michael de Graaf plaatste zijn vraag onder de kop ‘Verhalen van Bezoekers’, waar het niet echt druk is. Ik zet hem daarom maar even in een nieuw INFO-PUNT.
    Bonjour
    Alweer bijna 3 jaar woon ik als Nederlander met vrouw (een Française) en zoon (zowel het één als het ander) in Frankrijk.
    Niets te klagen. Het leven is goed in Frankrijk. Wij wonen in de Essonne op nog geen 30 km van Parijs en toch al helemaal ‘buiten’.
    Ik heb een vraag aan een ieder die er ervaring mee heeft : wij proberen onze zoon 2-talig op te voeden. Thuis praat ik alleen Nederlands terwijl mijn vrouw 100% Frans spreekt. Onze hoop was dat onze zoon (hij is nu 4,5 jaar) automatisch beide talen zou spreken. Helaas is dat niet zo. Hij begrijpt heel goed dat ik Frans uitstekend begrijp, dus waarom zoveel moeite doen?
    Hebben jullie tips ? Misschien wonen er nog meer Nederlandse kinderen in de buurt, waaraan onze knul zich kan optrekken ?
    Bedankt voor de input
    Groeten
    Michael

  2. En ik zal ‘m meteen ook zelf deels beantwoorden:
    Mijn vrouw is Japanse en probeerde in Nederland Japans tegen de kinderen te spreken. Zodra ze leerden praten, antwoordden ze in het Nederlands. Vier jaar geleden verhuisden we naar Frankrijk. De kinderen waren 3 en 6 jaar. Ik sprak al goed Frans, maar mijn vrouw moest het nog helemaal leren. Ze heeft deze vier jaar erg haar best gedaan en spreekt en verstaat het nu prima (het is na Japans, Engels en Nederlands haar vierde taal, die ze ook nu weer vrijwel accentloos heeft geleerd). De kinderen reageren precies zoals die van jou, Michael, ze maken alles in het Frans mee, spreken Frans tegen hun vriendjes en spreken nu ook thuis gewoon Frans tegen ons. Wij verstaan het immers gewoon. Wij blijven stijf in het Nederlands terug praten (behalve als er Frans bezoek is), maar dat helpt niet echt.
    Op dit moment zijn opa en oma op bezoek, die geen Frans verstaan. Die krijgen dus wel keurig in het Nederlands antwoord (bij de jongste met een licht Frans accent). Dat is dan ook de enige manier om het actieve NL te stimuleren: zorgen dat er Nederlands bezoek is dat alleen Nederlands met ze praat.
    Ook heb ik in NL wel meegemaakt dat gemengde koppels (NL/Jap) de Japanse helft de kinderen verplichtte in het Japans te antwoorden. Zolang het Nederlands van de moeder gebrekkig was, ging dit goed.
    Ook ken ik hier een Nederlander die al vijf jaar met zijn twee Nederlandse kinderen hier woont. Zijn Frans is niet perfect, maar toch heel acceptabel. Toch weigeren de kinderen Frans met hem te spreken, thuis, dus dat kan óók gebeuren.
    Kortom: je kunt er weinig van zeggen. Ik heb ook wel eens gehoord van mensen dat hun kinderen na jaren Frans na hun puberteit ineens weer terug wilden naar het Nederlands, en het nog steeds goed bleken te spreken.
    Ik adviseer je dus om óf te doen of je je kind niet begrijpt en Nederlands te eisen (moeilijk om consequent te doen) óf het te accepteren en te hopen op veel Nederlands bezoek.
    Succes.

  3. Wij wonen nu 1,5 jaar in frankrijk en wij zijn alle2 nederlands, onze 3 kinderen, nu 11, 9 en 4 jaar spreken thuis meestal nog Nederlands, maar ik merk dat ze steeds meer frans gaan praten. Dat geldt zeker voor de jongste, naarmate ze het frans beter onder de knie krijgt, wordt haar Nederlands iets minder. Op dit moment praten onze kinderen onderling vrij veel frans met elkaar, met ons minder, omdat ze vinden dat wij een ‘vreselijk nederlands accent’ hebben.
    Maar, zoals Krek al zei, het kan alle kanten op. Een nichtje van mij woont in Duitsland en haar man is een duitser, hun zoontje van 4 is perfect 2-talig, spreekt tegen zijn moeder nederlands en tegen zijn vader duits.
    Ik zou gewoon nederlands blijven praten, dan kan je zoontje het in ieder geval blijven verstaan en je voor jezelf afvragen hoe belangrijk je het vindt dat je zoontje 2-talig opgroeit.

  4. Zelf ben ik (inmiddels jaren geleden) opgegroeid in een Nederlands gezin (5 kinderen, ik ben de jongste) in Frankrijk (ook in de Essone, toen nog Seine-et-Oise). Wij moesten thuis Nederlands spreken, ook onderling. Mijn jongste zus en ik zijn als enigen vanaf onze jongste jeugd daar opgegroeid, zodat het Nederlands voor de meerderheid in het gezin de meest vanzelfsprekende voertaal was. Waarschijnlijk is het daardoor gelukt thuis het Nederlands te handhaven, ook voor de kleintjes. Alleen gelaten, schakelden wij vlot over op Frans (wij schakelden trouwens sowieso erg makkelijk tussen de twee talen).
    Achteraf heb ik wel het gevoel voordeel te hebben gehad van mijn tweetalige opvoeding, maar hoeveel dwang dat nou echt waard is, weet ik echt niet!

  5. @Sjoerd: je kunt in ieder geval in foutloos Nederlands meebabbelen op Hollandais en France. Dat is op zichzelf al jaren van afzien waard ;).

  6. In april 2005 wonen we al weer 11 jaar in Frankrijk bij Lyon.
    Onze kinderen waren 3 en 6 jaar toen we naar Frankrijk verhuisden.
    De kinderen hadden het aardig snel onder de knie. Ze zijn nu twee talig. Het nederlands spreken ze wel maar het schrijven gaat zoals ze praten. Ik ben de enige thuis die alleen maar nederlands praat, niet als er andere fransen zijn. De kinderen antwoorden wel in het nederlands maar er zijn een hoop nederlandse woorden die ze niet kennen en dan het franse woord maar gebruiken, het is dus een mengelmoesje van nederlands en frans. Op school is het voor de kinderen makkelijker om engels en duits te spreken daar hebben ze dus goede cijfers voor 18/20.
    Ik vind het belangrijk dat ze nederlands blijven spreken ook omdat de familie die vaak hier langs komt geen woord frans spreekt.

  7. Ik raakte even van mijn apropos, maar bovenstaande Hanneke blijkt een andere Hanneke, dan de Hanneke die hier regelmatig berichten achterlaat. Beste nieuwe Hanneke: allereerst welkom, zou je als je in de toekomst, om verwarring te voorkomen, de 1e letter van je achternaam willen bijvoegen? (HannekeR?)

  8. Oke ik heb de R gerajouteerd.
    Ik heb deze site pas ontdekt moeten jullie nagaan pas na 11 jaar, ik weet niet hoelang het al bestaat??
    Ik neem aan dat de hollandse franse in heel frankrijk verdeeld zijn.
    Nou ik ga weer aan het werk. tot de volgende keer.
    Bisous

  9. Hanneke, pas sinds afgelopen juli, heel recent dus. En niet iedereen die hier ‘prikt’ woont -al dan niet tijdelijk- in Frankrijk (ondergetekende is het nog steeds niet gelukt), maar heeft gewoon affiniteit met Frankrijk.
    Dit was onze gedenkwaardige 1e dag.
    In het smoelenboek bij het café kun je de tronies van de meest trouwe bezoekers bekijken

  10. Even een nieuwe vraag:
    Vorige week waren wij ook weer eens in Frankrijk en kwam twee dagen na kerst de brandweer langs met een kalender in de hoop wat geld los te peuteren. De vraag is natuurlijk.. jullie begrijpen hem al.. wat is nou een keurig bedrag om toch je brandende huis geblust te krijgen zonder dat ik een weekloon voor zo’n lullig kalendertje neertel.

  11. Tien à vijftien euro is geloof ik prima. Tenzij je het afgelopen jaar hulp van ze gehad hebt. Laat dan je hart spreken. Of zeg: “Ik heb het allemaal aan Azië gegeven. Zouden jullie ook moeten doen.”

  12. Hallo Aat, ik ben ook nog ff bij je langs geweest (03/01) weliswaar zonder kalender, maar jullie waren er niet

  13. Hoi Aat ook weer terug, maar geen brandweerman of voetbalclub gezien!!!

  14. Franse ziektekostenverzekering bestaat uit:
    1. basisverzekering CMU
    2. aanvullendeverzekering (tussen persoon)
    Voor de aanvullende verzekering kan men kiezen uit:
    125 %-!50 % en 300 %.
    Kan iemand mij vertellen waarom deze aanvullende verzekeringen zo een hoog percentage hebben.
    Komt dit omdat de basis verzekering niet altijd of helemaal niet toerreikend is ?

  15. Ook een nieuwe vraag.
    Evenals in NL scheiden we ook hier in FR braaf ons afval, dus we rennen van bio- naar glasbak, van papier- naar plasticflessenbak. Maar waar laat je een, negen meter lange, oude zinken dakgoot?

  16. Naar de déchetterie brengen. Daar hebben ze een speciale bak voor metaal. Of leg hem aan de weg, dan is hij zo weg.

  17. henk, of wachten tot ze langskomen voor oud ijzer… hier komen ze een paar keer per jaar langs om te vragen of we nog iets hebben, weet natuurlijk niet hoe het bij jullie is.

  18. @Ben, ik zou het ook niet precies weten, misschien kun je het beter navragen bij een verzekeringsagent, die moeten er zeker antwoord op kunnen geven.
    Basisverzekering is in ieder geval niet toereikend, als ik het goed heb wordt voor een ziekenhuisopname 75% vergoedt en voor bv een beugel voor kinderen 50% door de CMU en de rest kun je declareren bij de extra verzekering, hoeveel is dan weer afhankelijk van de soort extra verzekering die je hebt.

  19. @Marjan: We zijn hier (gemiddeld) om de twee maanden een week, in de zomer langer. Hebben wel eens bezoek gehad van goedgeklede heren in dure auto’s die kakelbontebonte dekbedden en kussens in de aanbieding hadden.
    @Krek: Ik had al zo’n vermoeden, die bordjes met het opschrift ‘Dechetterie’ kwamen we regelmatig tegen. Daar ga ik eens kijken, dank je.

  20. Een vraag over de manier waarop je Franse instanties schriftelijk benaderd. Ik wil een verzekeraar vragen om een specificatie van een schade uitkering.
    Doe je dat kort en bondig, zoals wij dat in Nederland doen. Of koel en zakelijk, of een uitgebreid relaas met bloemrijke taal.
    Onderdanig of een dominante stijl.
    Maakt niet uit gewoon schrijven in de stijl zoals je dat hier zou doen. Kortom, zijn er andere spelregels dan in Nederland als je een bank, verzekeraar of burgermeester aanschrijft.