Neemt wij contact op

Is het niet om er ooit te kamperen, dan wel voor de liefhebbers van vertaalfouten. Chadotel, een groep campings aan de Atlantische kust, heeft ten behoeve van de gewaardeerde Nederlandse gast, haar website in het Nederlands vertaald. De tikfoutjes (zwenbad, zjn, campind) vergeten we even, want wie zonder zonde is, werpe de eerste steen. Maar de vertaler lijkt een automatisch vertaalprogramma te willen imiteren. Lees mee en huiver:
,,Neemt wij contact op.” ,,De mooie omgeving ontdekken kan het best de fiets.” ,,Niet-contractuele foto’s.”
Slecht weer op een Chadotel-camping? ,,Op de foto’s voor zoomer klikken.” De mooiste is wellicht deze: ,,Hotelwezen van volle lucht.”

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *