22 reacties op “Wandelen in Parijs

  1. Er staat een rare taalfout op (aan het begin)
    Ik daag jullie uit hem te ontdekken

  2. Ondekken is een goeie. Ik vermoed dat de site op Apple gemaakt is. Dan kun je dat krijgen.
    Moet je overigens eens op die link naar de hotels klikken. Over taalfouten gesproken.

  3. Ik denk eerder aan broddelwerk. Die apostrof hoort daar niet, maar direct daarna zie je in de broncode ook dat de font-tag voor de lettergrootte afgesloten wordt, direct gevolgd door een nieuwe met dezelfde grootte. Dat gebeurt op nog een paar plekken.

  4. Dat kan. Klijk in je browser op Beeld, dan op bron bekijken. Als je dan even zoekt naar Notre site parisien veut vous aider kom je aan het begin van de bedoelde fouten.

  5. Als je met de Apple een accent aigu wilt maken, dan tik je alt e, meteen gevolgd door een e. Tik je echter per ongeluk twee keer alt e (alt niet snel genoeg losgelaten), dan komt dat accenty aigu in de lucht te hangen, dus zonder het e’tje er onder. Zo dus: ´.
    Geen fout van de Apple, want het is heel logisch om de accent aigu te verstoppen onder de e, waar hij het meeste boven komt. Zoals de trema onder alt u zit en het dakje onder alt i. En ç is gewoon meteen alt c want er zijn geen andere letters met een cedille. Kijkersvraag: wat is de meest logische plek op het toetsenbord voor een tilde? ˜

  6. @dineke: oeps
    @krek: Fout van Apple om geen rekening te houden met menselijke fouten 🙂

  7. Inderdaad, alt n en dan een n = ñ. En logischerwijs: alt n en dan een o = õ. Puntje voor Peter.